凭诗遣兴 排解愁闷
——解读杜甫的几首《解闷》诗
赵云长
摘 要:杜甫客居夔州期间是其创作的丰收期,在不到两年的时间里,写诗四百三十余首,几乎占其全集的百分之三十。《解闷》诗十二首是杜甫凭诗遣兴,排解愁闷的,随口吟成,不拘题材,有的描写风景习俗,有的缅怀诗朋旧友,有的谈论写作体会,有的慨叹讽喻时事。独辟蹊径,独步一时。
关键词:凭诗遣兴 排解愁闷 独辟蹊径
中图分类号:I207.22 文献标识码:A 文章编号 0000-0000(2008)00-0000-00
永泰元年(765)四月,四川节度使严武病死,五月杜甫携家离成都,乘舟南下,经嘉州(乐山)、戎州(宜宾)、泸州、渝州(重庆),至云安(云阳)养病。大历元年(766)夏初,杜甫迁往夔州(奉节),得到夔州都督柏茂琳的照顾,让杜甫主管东屯的一百顷公田,杜甫自己又在瀼西买了四十亩果园,生活上的暂时安定,使他在夔州又写了大量的诗作。“他乡阅迟暮,不敢废诗篇。”(《归》)。客居夔州是杜甫诗歌创作的丰收期。“不到两年时间,诗人竟写了四百三十多首诗,几乎占其全集的百分之三十。”
《解闷》十二首大约是大历元年在夔州写的。久客巴蜀,年迈多病,思念家乡,怀念故旧,感叹时事,使杜甫经常处于郁郁寡欢难以释怀的烦闷状态。“排闷强裁诗”,“遣兴莫过诗”,于是杜甫就用写诗来排解愁闷,但有时也难奏效,“愁极本凭诗遣兴,诗成吟詠转凄凉。”这种组织松散,内容庞杂的组诗类似于魏晋时期的“杂诗”,偶有感触,随口吟成,不拘题材,形式灵活,最适宜表达真情实感。这十二首诗,有的描写风景习俗,有的怀念诗朋旧友,有的谈论写作体会,有的慨叹讽谕时事,我们选择其中六首解读。
《解闷》十二首之二
商胡离别下扬州,忆上西陵故驿楼。
为问淮南米贵贱,老夫乘兴欲东游。
这是一首描写送别商胡后萌生东游之念的绝句。
“商胡离别下扬州”。首句写所别。商胡,经商的胡人。商贾(gǔ),本是商人的统称,《周礼·天官·太牢》“六曰商贾,阜通货贿。”郑玄注“行曰商,处曰贾。”胡,古代泛称北方和西方的民族。《洛阳伽蓝记》:“商胡贩客,日
________________________
作者:赵云长,哈尔滨学院中文系教授。
奔塞下。”下,去,到……去。《史记·秦始皇本纪》:“于是使斯下韩。”(斯,李斯。韩,韩国。)扬州,市名,在江苏省中部,长江北岸,大运河经此,隋唐时为扬州治,商业发达,为商贾云集之地。《旧唐书·田神功传》:“上元元年(760),(神功)至扬州,大掠百姓商人资产,郡内比屋发掘略徧,商胡波斯被杀者数千人。”由此可知当时的扬州实为外商云集之地。第一句的意思是说,经商的胡人离别了夔州又要到扬州去了。首句写所别,写商胡,引出次句写所忆,写已身。
作者:赵云长(1942-),男,黑龙江五常人,哈尔滨学院中文系教授,从事中国古代文学研究。
“忆上西陵故驿楼”,次句写所忆。忆,思念,回想,《木兰诗》:“问女何所思,问女何所忆?”杜甫《奉赠肖十二使君》:“重忆罗江外,同游锦水滨。”上,登上。西陵,驿名,在今浙江省萧山县。白居易《答微之泊西陵驿见寄》诗云:“烟波尽处一点白,应是西陵古驿台,”可见其地风光秀美,是文人墨客游赏之处。诗人在开元十九年(731)至开元二十二年(734)即二十岁到二十三岁时曾漫游吴越,登过西陵驿楼。这句诗的意思是说,看到经商的胡人离开夔州东下扬州,便回想起当年漫游吴越曾登临西陵驿楼的往事。正因为忆起当年的赏心乐事,才又引发了东游之兴,此承句很显然起到了承上启下的作用。
“为问淮南米贵贱,老夫乘兴欲东游”。三四两句写所谈。淮南,泛指淮水以南之地,大致为今江苏安微两省长江以北、淮河以南的地区,唐代有淮南道,治所在扬州。这两句诗很像一个特写镜头,记录了送别商胡时谈话的部分内容。既然因商胡东下扬州,引发了东游之兴,便思早日启程,但由于自己境况窘迫,手头拮据,不得不向商胡打听一下淮南一带的米价是贵是贱,也好掂量一下自己是否承受得了。而在送别之时为什么会问起米价贵贱呢?第四句给出了答案,也点明了诗的主旨。“老夫乘兴欲东游”,老夫,杜甫自称,诗人于大历元年(766)夏初,迁居夔州,已经五十五岁,所以自称老夫。人虽老迈,豪情逸兴不减,很想离川东游,所以看到商胡东下扬州,也触发了东游之思。但问米贵贱一事,虽是自我揶揄的幽默话语,其中也透露出诗人客居异乡寄人篱下的艰难处境。
以小见大,以乐写哀是这首诗的突出特点,写送别,可写的事情很多,但这首诗只选择了送别时自己与商胡对话这件小事,在对话中又只是选择了问米贵贱这一话题,但在揶揄调侃中却透露出生活窘迫跋前踬后的艰难处境。杜甫漂泊西南,去住两难,心情苦闷,虽欲买舟东下,或漫游江南,或返归故居,却都因生活艰难,宿愿难偿,幽默的话语中却包含了内心的酸楚与无奈。
《解闷》十二首之六
复忆襄阳孟浩然,清诗句句尽堪传。
即今耆旧无新语,漫钓槎头缩颈鳊。
这是一首缅怀并评介已故诗人孟浩然的绝句。
“复忆襄阳孟浩然”,首句介绍诗人。复,再,又,更。《左传·僖公五年》:“晋侯复假道于虞以伐虢。”《东汉民谣》:“小民发中韭,剪复生,头如鸡,割复鸣。”忆,思念,回想。襄阳,郡名,东汉建安十三年(208)分南郡、南阳两郡置,治所在襄阳(今襄樊市),辖境相当于今湖北襄阳、南漳、宣城、当阳、远安等县地,孟浩然,生于唐武后永昌元年(689),卒于玄宗开元二十八年(740),字浩然,名不详,行六,襄州襄阳(今湖北省襄樊市)人,少年时在襄阳南郭外七里岘山附过的故园度过,后隐居于鹿门山,读书写作,准备应举。开元十六年(728),四十岁的孟浩然到长安应试,游秘书省,同诸名士赋诗,浩然曰:“微云淡河汉,疏雨滴梧桐。”举座叹为清绝,为之搁笔。翌年,落第还乡。开元十八年(730),在痛苦失望中漫游吴、越等地,与友人张子容、崔国辅交游,前后三年。开元二十五年(737),张九龄镇荆州,署为从事。二十七年(739),离幕返襄阳养病。二十八年(740),王昌龄自岭南北归,至襄阳,访浩然,相见甚欢,食鲜疾动,不久卒,年五十二。孟浩然一生仕途失意,于隐居和漫游中消耗岁月,沦落平生,终于布衣,但他和著名诗人张九龄、王维、李白、王昌龄等友好交往,相互酬唱,驰名诗坛,他的诗,大多抒写田园情趣和羁旅愁思,意境清新,诗风恬静淡远,在盛唐山水田园诗人中与王维齐名,并称“王孟”。全句诗的意思是说,又回想起襄阳著名的诗人孟浩然。
“清诗句句尽堪传”,次句评介诗人。清诗,指孟浩然清新俊逸、流畅华美、不落俗套的诗篇。尽,都,全部。堪,能够,可以。诗人《房兵曹胡马》诗:“所向无空阔,真堪托死生。”传,流传。《盐铁论·非鞅》:“功如丘山,名堪传世。”孟浩然以五言诗著称,“匠心独妙”,名重当时,李白在《赠孟浩然》
[1] [2] [3] 下一页
[来源:https://www.010fl.com/shisheng/201208/8097.html ]